16 Юли 2025сряда20:51 ч.

Италианска национална награда за издателство "Нов Златорог"

/ брой: 285

автор:Дума

visibility 201

Италианското министерство на културата е присъдило своята Национална награда за превод за 2011 г. на българското издателство "Нов Златорог".
Тази година авторитетно жури, назначено от министъра на културата Джанкарло Галан и председателствано от Маурицио Фалаче, генерален директор на Главна дирекция за библиотеките, културните институти и авторските права е отличило българското издателство "Нов Златорог" по повод публикуването на луксозното издание със сонети на великия италиански поет Франческо Петрарка, чийто нов високохудожествен превод е дело на поета преводач Кирил Кадийски. На него българският читател дължи и "Антология на модерната италианска поезия", излязла в същото издателство.
Кирил Кадийски е емблематична фигура в европейската поезия. Носител на много награди за оригинална и преводна поезия като "Иван Франко" (Украйна), "Голямата Европейска награда за поезия" (Румъния), "Макс Жакоб" - за цялостно творчество (Франция). В Италия е включен в обемната Antologia Europea - панорама на европейската поезия - на  Фабио Допликер. Книгата му "Ламентации" е издадена в превод на Дани Антонело.
 

Тръмп плаши Русия с "тежки мита"

автор:Дума

visibility 385

/ брой: 129

Лавров се срещна със Си Дзинпин

автор:Дума

visibility 379

/ брой: 129

Разследват евродепутат, за когото Аушвиц е "фейк"

автор:Дума

visibility 399

/ брой: 129

Символ

автор:Александър Симов

visibility 389

/ брой: 129

Приключи ли терапията

автор:Евгени Гаврилов

visibility 382

/ брой: 129

Епични провали

visibility 394

/ брой: 129

 

Използвайки този сайт Вие приемате, че използваме „бисквитки", които ни помагат за подобряване на преживяването на потребителите, за персонализиране на съдържанието и рекламите, и за анализ на посещаемостта. За повече информация можете да прочетете нашата политика за бисквитките и политиката ни за поверителност.

ПРИЕМАМ