22 Декември 2024неделя08:21 ч.

АБОНАМЕНТ:

АБОНАМЕНТ за онлайн изданието на вестник „ДУМА“ в PDF формат - в редакцията или на имейл abonament@duma.bg: 12 месеца - 105 лв., 6 месеца - 55 лв., 3 месеца - 30 лв., 1 месец - 10 лв. АБОНАМЕНТ за вестник „ДУМА“ 2025 година - каталожен номер 6: „Български пощи“ АД до 15 декември 2024 г.; „Доби прес“ ЕООД до 28 декември 2024 г.; в редакцията на вестника до 20 декември 2024 г. Цени: 12 месеца - 204 лв., 6 месеца - 102 лв., 3 месеца - 51 лв., 1 месец - 18 лв. За повече информация тел. 02 9705 203 и 02 9705 216 отдел „Разпространение” на в-к ДУМА на ул. „Позитано” 20 А. E-mail: abonament@duma.bg АБОНАМЕНТ за онлайн изданието на вестник „ДУМА“ в PDF формат - в редакцията или на имейл abonament@duma.bg: 12 месеца - 105 лв., 6 месеца - 55 лв., 3 месеца - 30 лв., 1 месец - 10 лв. АБОНАМЕНТ за вестник „ДУМА“ 2025 година - каталожен номер 6: „Български пощи“ АД до 15 декември 2024 г.; „Доби прес“ ЕООД до 28 декември 2024 г.; в редакцията на вестника до 20 декември 2024 г. Цени: 12 месеца - 204 лв., 6 месеца - 102 лв., 3 месеца - 51 лв., 1 месец - 18 лв. За повече информация тел. 02 9705 203 и 02 9705 216 отдел „Разпространение” на в-к ДУМА на ул. „Позитано” 20 А. E-mail: abonament@duma.bg

Корица на книгата

Книгата

Вапцаров преведен и на арабски

/ брой: 38

автор:Дума

visibility 5177

"Синема уа касаида охра" (на български "Кино" и други стихотворения") е заглавието на книгата с издадени на арабски Вапцарови стихотворения. Общо 17 известни творби на поета антифашист, сред които "Кино", "Ботев", "Двубой", "Вяра", "Прощално", "Предсмъртно", "Имам си родина" и др., са включени в нея, като преводът е на алжирския преводач Мохамед Валид Грин. 

Мохамед Валид Грин

Книгата е издадена от издателство "Дервиши", основано през 2018 г. в Пловдив. Специализирано е в отпечатването на преведени произведения, особено от български и немски на арабски. Издателството, което има офис и в Германия, публикува директно и творбите на арабски автори от почти всички арабски страни. Амбициите са то да бъде културен мост между читателите в България, Германия и на Балканите и тези в арабските страни. Често участва в международни литературни фестивали в Обединените арабски емирства и в Оман. 

Преди две години Бадер Ал Суете, поет и директор на издателството, се свързва с Грин и му предлага да преведе на арабски стихове от Никола Вапцаров. Преводачът приема предложението с удоволствие, още повече, че в своя блог вече е превел "Предсмъртно" и "Прощално".  

Мохамед Валид Грин е роден в Алжир през 1985 г. Дипломиран преводач по арабски-френски-английски (в Алжирския университет), има магистърска степен по превод (във Висшия арабски институт за превод). Работи като литературен преводач и професор в Алжирския институт по превод. Баща му е писател, а баба му - поетеса. Той също пише, има две публикувани книги (приказки на арабски и на френски).

Грин споделя, че за първи път се е срещнал със стихотворенията на Вапцаров случайно, купувайки си стар учебник на български език от 1965 г. от антиквариат в Алжир. Казва, че в неговата страна много рядко се срещат книги на български или за българската литература и това е било истинска находка. Закупеният учебник го провокирал да научи български език. В книгата имало кратка биография на Вапцаров, както и три негови стихотворения - "Вяра", "Прощално" и "Предсмъртно", които го впечатлили. Така се зародил интересът към творчеството на поета революционер.

Грин е впечатлен как правдиво и с художествена простота Вапцаров рисува живота на българската работническа класа по време на монархията, смелата борба на патриотите революционери срещу фашистите, как прекрасно изразява несломимата си вяра в победата. Това са теми, близки на алжирците, защото те също дълги години са били под игото на френския колониализъм и капитализъм и са водили борба за независимост, социална справедливост и национално освобождение. 

Затова Вапцаров е сред любимите на Грин творци на перото, редом с Христо Ботев, Башир Хаджи Али (алжирски писател революционер), Махмуд Дервиш, Назъм Хикмет, Пабло Неруда, Николас Гилен, Чарлс Буковски и Агоштиньо Нето (поет революционер от Ангола).  

Има ли нелегален внос на добитък от съседна страна

автор:Дума

visibility 4410

/ брой: 244

Неизвестна болест покоси 200 овце във ферма в Карнобатско

автор:Дума

visibility 3554

/ брой: 244

65% срив на чуждите инвестиции

автор:Дума

visibility 3701

/ брой: 244

Банките уличени в нелоялни практики при отпускане на кредити

автор:Дума

visibility 8188

/ брой: 243

Путин готов за диалог с Тръмп и Зеленски

автор:Дума

visibility 3960

/ брой: 244

Русия без условия за преговори с Киев

автор:Дума

visibility 3897

/ брой: 244

Белград минава на безплатен транспорт

автор:Дума

visibility 3398

/ брой: 244

Левите в Румъния се оттеглят от преговорите

автор:Дума

visibility 3285

/ брой: 244

Светът през 2024

автор:Дума

visibility 5197

/ брой: 244

Турбулентната политическа 2024 година

автор:Юлия Кулинска

visibility 5315

/ брой: 244

БСП се нуждае от радикална промяна

автор:Юлия Кулинска

visibility 4445

/ брой: 244

2024 - историческата година за БСП

автор:Александър Симов

visibility 3488

/ брой: 244

 

Използвайки този сайт Вие приемате, че използваме „бисквитки", които ни помагат за подобряване на преживяването на потребителите, за персонализиране на съдържанието и рекламите, и за анализ на посещаемостта. За повече информация можете да прочетете нашата политика за бисквитките и политиката ни за поверителност.

ПРИЕМАМ