"Пролитане" на Алберт Лиханов предизвика български преводачи
/ брой: 108
Да превеждаш книгата "Слетки", излязла у нас с названието "Пролитане", е истинско предизвикателство: разбираш колко зле знаеш руски, сподели Румен Шомов. Изявлението бе направено пред многобройната публика, събрала се преди дни в Музикалния салон на Руския културно-информационен център в София, за да се срещне очи в очи с автора на произведението. Алберт Лиханов е човек-епоха. За мен е огромно щастие да стисна ръката на човек, когото всички познават, не скри вълнението си Румен Шомов - главен преводач на книгата. Върху адаптирането на български на "Пролитане" е работила и Ганка Константинова. Тя е превела и излезлия преди няколко години у нас сборник с творби на Алберт Лиханов, съдържащ прочутите му произведения "Никой" и "Счупената кукла".
Колкото по-непредсказуема е логиката, толкова е по-добро произведението, разкри още Румен Шомов. Преводачът направи завладяващо експозе на новата за българските читатели творба на руския автор, като не пропусна да уточни, че според него Алберт Лиханов има собствена кауза - пише за това, което боли. Думите на Шомов не само докоснаха душите и сърцата на публиката, събрала се за представянето на книгата. Споделеното от преводача провокира Георги Константинов от сп. "Пламък" да обяви на всеослушание решението си да публикува изреченото от Шомов в следващия брой на прочутото литературно издание.
Нека кажем своето сърдечно "Добре дошъл" на човека, чийто книги са преведени на различни езици и са излезли в 30-милионен тираж. Така развълнувано приветства руския писател Георги Константинов. Живият български класик, както го нарече директорът на РКИЦ Виктор Баженов, уточни, че с Алберт Лиханов го свързва почти половинвековно приятелство. Завиждам на всички, които тепърва ще четат "Пролитане", сподели още Константинов.
Темите в книгите ми са болезнени и тежки. Но смисълът на литературата е да предупреждава, особено децата, че животът не е лесен. Младите трябва да са готови към най-различни изпитания, към метаморфози, които могат да пречупят по неочакван начин човешкото съзнание. Тези думи на Алберт Лиханов разтърсиха почитателите на творчеството на прочутия руски писател, който над половин час след срещата раздаваше автографи на късметлиите, сдобили се с издадената на български негова книга "Пролитане".