19 Април 2024петък17:53 ч.

ВРЕМЕТО:

Днес над Северна България ще се развива купесто-дъждовна облачност и на много места ще превали краткотраен дъжд, придружен с гръмотевици, има условия за градушки. Повишена вероятност за изолирани интензивни явления има до сутринта в западните райони, а около и след обяд в централната и източната част на Северна България. От северозапад ще продължи да прониква относително хладен въздух. Температурите ще се понижават и максималните ще са от 26°-27° в северозападните до 34°-35° в югоизточните райони, където вятърът все още ще е от юг; там ще бъде почти без валежи, предимно слънчево. Днес над Северна България ще се развива купесто-дъждовна облачност и на много места ще превали краткотраен дъжд, придружен с гръмотевици, има условия за градушки. Повишена вероятност за изолирани интензивни явления има до сутринта в западните райони, а около и след обяд в централната и източната част на Северна България. От северозапад ще продължи да прониква относително хладен въздух. Температурите ще се понижават и максималните ще са от 26°-27° в северозападните до 34°-35° в югоизточните райони, където вятърът все още ще е от юг; там ще бъде почти без валежи, предимно слънчево.

Книги

Класика

"Чиракът магьосник" - първа среща на децата с Гьоте

/ брой: 64

автор:Дума

visibility 2021

За запознанство с творчеството на Гьоте времето винаги е подходящо - никога не е прекалено рано, никога не е твърде късно. Издателство "Лист" залага на първото и организира среща на най-малките читатели с този велик ум от историята на човечеството чрез поемата му "Чиракът магьосник". 

Писана през 1797 г., тя влиза в нашумялата поредица "Детски шедьоври от велики писатели" в превод от немски на Любомир Илиев и с великолепните илюстрации на Сотир Гелев.

И преводът, и рисунките на историята за чародействата на чирака с метлата са създадени специално за новото издание. Досега поемата на Гьоте е излизала в преводи на Владимир Мусаков (от оригинала) и Радой Ралин (чрез подстрочник), но винаги включена в антологии. 

Рисунките на Сотир Гелев предизвикват наблюдателността и чувството за хумор на децата и техните родители. Преводът на Любомир Илиев пък обогатява езика им и ги кара да се заиграят с римите.

"Тази поема е сред най-хубавите произведения на Гьоте! Не е писана за деца и не смятам, че е детска. Ражда се от литературно съперничество между него и Шилер, двамата са живели през една улица и си обявили състезание - кой ще напише по-добри балади. Печелят читателите и литературата на света", емоционално разказва Любомир Илиев.

По думите му "с Гьоте са стари приятели". "Навремето, когато превеждах "Фауст", се случваше така, че насън ми идваха думите, които през деня бягаха. Будех се и ги записвах. Така стана и с "Чиракът магьосник". Преводът се роди за една нощ. А като си помисля, че първоначално смятах да откажа на "Лист"! Сега съм щастлив от тази покана и от резултата - Гьоте заслужава този превод и "Чиракът магьосник" е прекрасен подарък и за внучките ми в Германия, и за всички български деца!", категоричен е преводачът, чиято работа го прави приятел на гении.

БСП огласява днес доклада за договора с ,,Боташ"

автор:Дума

visibility 316

/ брой: 75

Еврото пак се отлага

автор:Дума

visibility 421

/ брой: 75

Руските активи - в полза на Украйна

автор:Дума

visibility 380

/ брой: 75

Полицията разтури лагер на 450 мигранти в Париж

автор:Дума

visibility 305

/ брой: 75

САЩ връщат петролните санкции за Венецуела

автор:Дума

visibility 298

/ брой: 75

Накратко

автор:Дума

visibility 238

/ брой: 75

Признат провал

автор:Евгени Гаврилов

visibility 304

/ брой: 75

Отново за енергийно бедните

visibility 274

/ брой: 75

Липса на отговорност

автор:Александър Урумов

visibility 296

/ брой: 75

 

Използвайки този сайт Вие приемате, че използваме „бисквитки", които ни помагат за подобряване на преживяването на потребителите, за персонализиране на съдържанието и рекламите, и за анализ на посещаемостта. За повече информация можете да прочетете нашата политика за бисквитките и политиката ни за поверителност.

ПРИЕМАМ