23 Април 2024вторник22:05 ч.

ВРЕМЕТО:

Днес над Северна България ще се развива купесто-дъждовна облачност и на много места ще превали краткотраен дъжд, придружен с гръмотевици, има условия за градушки. Повишена вероятност за изолирани интензивни явления има до сутринта в западните райони, а около и след обяд в централната и източната част на Северна България. От северозапад ще продължи да прониква относително хладен въздух. Температурите ще се понижават и максималните ще са от 26°-27° в северозападните до 34°-35° в югоизточните райони, където вятърът все още ще е от юг; там ще бъде почти без валежи, предимно слънчево. Днес над Северна България ще се развива купесто-дъждовна облачност и на много места ще превали краткотраен дъжд, придружен с гръмотевици, има условия за градушки. Повишена вероятност за изолирани интензивни явления има до сутринта в западните райони, а около и след обяд в централната и източната част на Северна България. От северозапад ще продължи да прониква относително хладен въздух. Температурите ще се понижават и максималните ще са от 26°-27° в северозападните до 34°-35° в югоизточните райони, където вятърът все още ще е от юг; там ще бъде почти без валежи, предимно слънчево.

Книги

Класика

"Чиракът магьосник" - първа среща на децата с Гьоте

/ брой: 64

автор:Дума

visibility 2025

За запознанство с творчеството на Гьоте времето винаги е подходящо - никога не е прекалено рано, никога не е твърде късно. Издателство "Лист" залага на първото и организира среща на най-малките читатели с този велик ум от историята на човечеството чрез поемата му "Чиракът магьосник". 

Писана през 1797 г., тя влиза в нашумялата поредица "Детски шедьоври от велики писатели" в превод от немски на Любомир Илиев и с великолепните илюстрации на Сотир Гелев.

И преводът, и рисунките на историята за чародействата на чирака с метлата са създадени специално за новото издание. Досега поемата на Гьоте е излизала в преводи на Владимир Мусаков (от оригинала) и Радой Ралин (чрез подстрочник), но винаги включена в антологии. 

Рисунките на Сотир Гелев предизвикват наблюдателността и чувството за хумор на децата и техните родители. Преводът на Любомир Илиев пък обогатява езика им и ги кара да се заиграят с римите.

"Тази поема е сред най-хубавите произведения на Гьоте! Не е писана за деца и не смятам, че е детска. Ражда се от литературно съперничество между него и Шилер, двамата са живели през една улица и си обявили състезание - кой ще напише по-добри балади. Печелят читателите и литературата на света", емоционално разказва Любомир Илиев.

По думите му "с Гьоте са стари приятели". "Навремето, когато превеждах "Фауст", се случваше така, че насън ми идваха думите, които през деня бягаха. Будех се и ги записвах. Така стана и с "Чиракът магьосник". Преводът се роди за една нощ. А като си помисля, че първоначално смятах да откажа на "Лист"! Сега съм щастлив от тази покана и от резултата - Гьоте заслужава този превод и "Чиракът магьосник" е прекрасен подарък и за внучките ми в Германия, и за всички български деца!", категоричен е преводачът, чиято работа го прави приятел на гении.

Великденската трапеза поскъпва

автор:Дума

visibility 319

/ брой: 77

Рязкото застудяване удари реколтата от череши

автор:Дума

visibility 348

/ брой: 77

Когато ни свърши руския петрол, бензинът поскъпва

автор:Дума

visibility 328

/ брой: 77

България в еврозоната - по-реалистично е през 2026 г.

автор:Дума

visibility 294

/ брой: 77

Извращения

автор:Александър Симов

visibility 333

/ брой: 77

Диверсификация

автор:Мая Йовановска

visibility 310

/ брой: 77

За 10-те постижения след Десети

visibility 303

/ брой: 77

НА ВТОРО ЧЕТЕНЕ И ГЛЕДАНЕ

автор:Лозан Такев

visibility 332

/ брой: 77

 

Използвайки този сайт Вие приемате, че използваме „бисквитки", които ни помагат за подобряване на преживяването на потребителите, за персонализиране на съдържанието и рекламите, и за анализ на посещаемостта. За повече информация можете да прочетете нашата политика за бисквитките и политиката ни за поверителност.

ПРИЕМАМ