Матей Вишниек - един свободен дух
Огнян Стамболиев преведе стиховете и пиесите на прочутия румънец от Париж
/ брой: 186
Крум Гергицов
След сборника с пиеси на Матей Вишниек "Мансарда в Париж с изглед към смъртта", който представи в пълнота този световноизвестен драматург, преводачът Огнян Стамболиев допълва портрета му с нов сборник от стихове и една пиеса - "Град с един-единствен жител. Стихотворения ", "Ричард Трети" няма да се играе или сцени от живота на Майерхолд. Пиеса".
Матей Вишниек е роден през 1956 г. в Румъния, но от 1987 г. живее във Франция. С житейската си и творческа биография, достигнал световна слава (пиесите му днес се играят от Чили и Щатите до Москва и Токио!), той повтаря пътя на прочутите си и превеждани и у нас сънародници Йожен Йонеско, Емил Чоран и Мирча Елиаде.
Поетичният свят на Матей Вишниек е свят на истински модерен поет от края на ХХ и началото на ХХI век. В стиховете му е представен нашият "разглобен век" с присъствието на самотата, отчуждеността, безверието и липсата на хуманистични жестове. Поезията на Вишниек затова е и философски-метафорична до жестокост, до болка, до отчаяние, до остра болезненост. Чрез стиха поетът буквално вие от болка за видяното, за случващото се с човека, със света. Липсата на лиризъм, на красиви рими или сантиментални въздишки издава един автор, който има усет за острата проблемност на съвремието, за познаване на критичните ситуации от световен характер. Затова той пише поезия без украшателства или елегантна музикалност. Поезията му се родее с атмосферата на поетите от началото на ХХ век - символисти, сюрреалисти, дадаисти. Но вече написана в края на века, тя е с метафоричната и стилова изразителност на сегашното поетично писане.
Пиесата "Ричард Трети" няма да се играе или сцени от живота на Майерхолд" е допълнение на атмосферата на поетичния свят на автора. Това е атмосферата на живота на свободния дух на една творческа личност - режисьора Всеволод Майерхолд, чийто свободен дух е принизен и разрушен от властта на авторитарния режим на тоталитарната власт на Русия. Включването на тази пиеса към големия цикъл от стихотворения на Вишниек всъщност навежда на мисълта за една от причините за апокалиптичната атмосфера от края на ХХ век - тоталитарния режим на единовластието, краха на комунизма, зачертаването на думата "свободен дух" в много държави по света.
С издаването на сборника с поезия на Матей Вишниек на издателство "Авангардпринт" преводачът Огнян Стамболиев обогатява литературната ни атмосфера с едно творчество, което има не само европейска, но и световна известност и значимост.